【歌詞・和訳】Crying Over You ◐ – HONNE

Artist

Crying Over You ◐の和訳(日本語訳)

[HONNE🚹]
You don’t mean to be a problem
君は問題を起こすつもりなんてないんだろう

You don’t mean to cause me pain
僕を傷つけるつもりもないんだろう

You don’t mean to do much but they’re, they’re one and the same
大したことをするつもりはないけど、それは結果的に同じことなんだ

I don’t know where this came from
どうしてこうなったのかわからない

I thought we were plain sailing
順調に進んでいると思っていたのに

This has taken me aback and it, it goes without saying
こんな展開になるなんて驚いたし、言うまでもなくショックだ

[HONNE🚹]
That I’m gonna feel broken for a bit
しばらくは心が壊れたままだろう

Life’s gonna be a little bit shit
人生は少しだけクソみたいに感じるだろう

Oh, for at least the next week
少なくとも来週いっぱいは

We had our flaws, I’ll be the first to admit
僕らには欠点があった、それについては僕が先に認める

And we both struggled to commit
そしてお互い、関係に踏み切るのが難しかった

But oh, was it really that bleak?
でも本当にそんなに暗い結末だったのかな?

[HONNE & BEKA🚺]
And I don’t know why I’ve been crying over you
自分でもわからない、なぜ君のことで泣いてしまっているのか

For the life of me, I wish that I knew
命をかけても知りたいのに

And I don’t know, just how much more I can go through
もうこれ以上どれだけ耐えられるのかもわからない

Man, oh man, I wish I knew, why I’ve been crying over you
ああ、本当に知りたいよ、なぜ君のことで泣いてしまっているのだろう

[BEKA🚺]
I don’t mean to be a problem
私だって問題を起こすつもりなんてない

I don’t mean to cause you pain
あなたを傷つけたいわけじゃない

Don’t wanna break it off, but there’s no other way
別れたくないけど、それしか方法がない

You’re not the only one who’s hurting
傷ついているのはあなただけじゃない

Or who’s finding this hard
この状況をつらいと思っているのも

But you gotta admit that we’re drifting apart
でも私たちが距離を置き始めているのは認めざるを得ない

[BEKA🚺]
Look we’re gonna feel broken for a bit
ねえ、しばらくは心が壊れたままだろうけど

And it’s gonna be a little bit shit
きっと少しはクソみたいに感じるだろうけど

But you’ll find the strength when you’re weak
弱っているときにこそ、強さを見つけられる

You’ll find a love when you least expect it
そして予想もしないときに、新しい愛を見つけられる

It could be any minute
それはいつ訪れてもおかしくない

So don’t fight the tears on your cheek
だから頬を伝う涙を無理に止めようとしないで

[HONNE & BEKA🚹🚺]
And I don’t know why I’ve been crying over you
なぜあなたのことで泣いてしまっているのか、自分でもわからない

For the life of me, I wish that I knew
命をかけても知りたいと思ってるのに

And I don’t know, just how much more I can go through
もうこれ以上どれだけ耐えられるのかもわからない

Man, oh man, I wish I knew, why I’ve been crying over you
ああ、本当に知りたい、なぜあなたのことで涙してしまっているのだろう

[HONNE & BEKA🚹🚺]
(Don’t mean to be a problem)
(問題を起こすつもりはないのに)

I’ve been crying over you
ずっとあなたのことで泣いている

(Don’t mean to cause you pain)
(あなたを傷つけるつもりはないのに)

I’ve been crying over you
ずっとあなたのことで泣いている

[Bridge: BEKA with HONNE]
You’re not the only one hurting
傷ついているのはあなただけじゃない

And though I can’t say when
いつになるかは言えないけれど

I know love will find its way again, way again
愛はまた必ず道を見つけてくれるはず、きっとまた

[HONNE & BEKA🚹🚺]
And I don’t know (I don’t know) why I’ve been crying over you (Over you)
なぜ(わからない)あなたのことで泣いてしまっているのか(あなたのことで)

For the life of me, I wish that I knew
命をかけても知りたいのに

And I don’t know (I don’t know), just how much more I can go through
もうこれ以上どれだけ耐えられるのかも(わからない)

Man, oh man, I wish I knew, why I’ve been crying over you
ああ、本当に知りたい、なぜあなたのことで泣いてしまっているのだろう

Man, oh man, I wish I knew, why I’ve been crying over you
本当に知りたいよ、あなたのことでこんなに泣いてしまっている理由を

Man, oh man, I wish I knew, why I’ve been crying over you
ああ、本当に知りたいんだ、なぜあなたのことで涙しているのだろう

[BEKA🚺]
Ooh, ooh, ooh

Ooh-ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh, ooh

コメント

タイトルとURLをコピーしました