twoの和訳(日本語訳)
Two, four, six, eight, who do we appreciate?
2、4、6、8、誰に感謝すべき?
That′s bbno$, he’s always up to somethin′
それはbbno$、いつもなんかやってるぜ
Bbno$, got money, I’m a paradox
bbno$、金持ってるし、俺って矛盾の塊(パラドックス)
Three scoop creatine, steam room, Equinox
クレアチン3杯、スチームサウナ、エクイノックス(高級ジム)
Three bad thots givin’ me triceratops
ヤバい女3人、俺に“トリケラトプス”スタイル(4Pの暗喩)
Three short kings in the squad like Aragorn
チビでも最強な3人、まるでアラゴルン(『ロード・オブ・ザ・リング』の英雄)
I′ma take your chick like a thief in the night
君の彼女を夜の泥棒みたいにかっさらう
You off, I′m on, this the circle of life
君が落ち目で俺は上昇中、これが人生のサイクルさ
I’m on top of my shit, yeah, I′m crossin’ the line
絶好調で限界突破してる
Yeah, I′m B-B-N-O-one of a kind
そう、俺はB-B-N-O、唯一無二
Missed a zero, bro made a typo
ゼロが足りない?それ入力ミスだな
My girl got a girl, she a nympho
彼女にも彼女がいる、彼女はド変態
Ate too good, I think I need lypo’
食い過ぎて脂肪吸引が必要かも
Pop, one, two, three, four, I′m a psycho (that’s two)
1, 2, 3, 4、俺はヤバいやつ(それが「2」って意味)
Commas in a million bucks (that’s two)
100万ドル($1,000,000)にはコンマ(,)が2つ
More that I′m givin′ in fucks (that’s two)
俺が気にしてる度合いも「2」(でもほぼ気にしてない)
Shawties with ′em big ol’ butts (that′s two)
でかい尻の女たち(それも2人)
Forgiato sets on a truck
トラックにはForgiato(高級ホイール)装着!
One to the kidney, two to the dome
腎臓(奥深く)に一発、頭に二発
That’s left, right, left, right, left, right, go
左、右、左、右、行け!(軍隊の行進調)
Got a Rollie for the brunch and a Patek for the show
ブランチにはロレックス、ショーにはパテック・フィリップ
That’s left, right, left, right, left, right, go
左、右、左、右、行け!
Got a big new body and I whip it like a pro
でかい新車をプロみたいに操る
That’s left, right, left, right, left, right, go
左、右、左、右、行け!
Got a great main chick and a real bad ho
メインの彼女は最高で、遊び相手は超ヤバい
That’s left, right, left, right, left, right, go
左、右、左、右、行け!
Two, four, six, eight, who do we appreciate?
2、4、6、8、誰に感謝すべき?
That’s bbno$, he’s always up to somethin′
bbno$だろ、いつも何かやらかしてる
Two, four, six, eight, who′s that guy who really ate?
2、4、6、8、本当に「食った」やつは誰だ?
That’s bbno$, he never leave ′em hungry
bbno$だよ、いつも満腹にしてくれる
Ou-ou-outs, ou-ou-outs…
Outside stuntin’ when the shine is sunnin′
晴れの日は外でドヤってるぜ
With a sweet new honey, like, “Ooh-la-la”
新しい可愛い子連れて「ウララ〜」
Don’t walk, I’m struttin′, doin′ pingaz at Bunnings
歩くんじゃなくてキメ歩き、Bunningsでピース(オーストラリアのDIY店)
Your man ain’t sellin′ ‘cause I′m really that guy
君の男はパッとしない、だって俺が“本物”だから
Only on fats, love cheese when keto
脂肪しか食えないケトダイエット中でもチーズは大好物
Pet my fur like a pussycat peacoat
ピーコート撫でられてるみたいに優しく扱って
Funko Pop, that pussy like calico
あの子のアソコはキャリコ猫みたいにレアで可愛い(Funko Pop=限定モノの比喩)
Dust on the table, ain’t talkin′ no Cheeto
テーブルに粉、でもチートス(=ドラッグの暗喩)の話じゃない
B-b-bands on bands on bands on bands
札束、札束、札束、札束
Yeah, I pay millions on my tax
納税額は何百万ドル
Bands on bands on bands on bands
札束が止まらない
Bet on me, that’s a one-step plan
俺に賭けとけ、それが成功の近道
Doin’ that, doin′ that, doin′ that dance
俺は俺のダンスを踊り続ける
Shakin’ that jelly, yeah, shakin′ that jam
彼女のお尻も揺れてる
Takin’ ad-, takin′ ad-, takin’ advance
先払いでギャラももらってる
So much cash, it’ll put you in a trance
現金の量に気絶しそうだろ
※ 前述のChorusと同じなので省略
Two, four, six, eight
2、4、6、8
That’s left, right, left, right, left, right, go
左、右、左、右、行け!
(繰り返し)


コメント