Anxietyの和訳(日本語訳)
Anxiety, keep on tryin’ me
不安が、私を繰り返し襲ってくる
I feel it quietly
静かに、でも確かに感じる
Tryin’ to silence me, yeah
私の声をかき消そうとしてくる
My anxiety, can′t shake it off of me
この不安、振り払おうとしても消えてくれない
Somebody’s watchin’ me
誰かに見張られているような気がする
And my anxiety, yeah
これが私の不安、そう、不安なんだ
Oh, oh, oh, oh, oh
ああ…不安が押し寄せる
Solo, no mojo
独りぼっち、力も出ない
I bounce back, no pogo
立ち直るけど、勢いはない
Unhappy, no homo
不機嫌で、でもそれをうまく隠せない
New brands, no logos
新しいものを手に入れても、何も誇示できない
Money on my jugular, natural hustler
喉元にお金がかかってるみたい、生まれつきサバイブするしかない人間
Think I need a smuggler up in Russia
ロシアで密輸でもしてくる仲間が必要かも
You could be my butler, shine my cutla’
執事みたいに、私のナイフを磨いてくれる人がいたらいいのに
Shout out to Oyinda, that’s the guzzler
オインダに乾杯、酒をあおる仲間に
Okay, next thing, my life is a wet dream
次はこれ、私の人生はまるで淫夢みたい
I call it a sex scene, the back is a nice tease
映画のセックスシーンみたい、後ろ姿が誘ってる
I tried to escape, my life is a X-rate
逃げようとしても、私の人生はR指定みたいに生々しい
I’m sorry, a sex tape, you only get one take
ごめん、まるで一発撮りのセックステープ、やり直しなんて効かない
Quiet on the set, please
「撮影中、静かに」って感じ
Rolling “Anxiety”
作品「不安」を撮影開始
In three, two, one
3、2、1…アクション
Anxiety, keep on tryin’ me
不安が、私を繰り返し襲ってくる
I feel it quietly
静かに、でも確かに感じる
Tryin’ to silence me, yeah
私の声をかき消そうとしてくる
My anxiety, can′t shake it off of me
この不安、振り払おうとしても消えてくれない
Somebody’s watchin’ me
誰かに見張られているような気がする
And my anxiety, yeah
これが私の不安、そう、不安なんだ
(Oh, oh, oh, oh, oh …)
(ああ…不安が押し寄せる。不安が、私を繰り返し襲ってくる…)
Anxiety, anxiet-, oh, I feel it tryin’ (oh)
不安、不安…また私を襲ってくるのを感じる
Keep it tryin’, keep it tryin’
何度も、何度も迫ってくる
Oh, I feel the silence (oh, ooh)
静寂の中でそれを感じる
Keep it quiet, keep it tired, oh, somebody’s touchin’ me (la-da-ooh-oh)
押し黙って、疲れ果てて、誰かに触れられているような感覚に陥る
Anxiety, anxiet-, oh, I feel anxiet-
不安、不安…全身に広がる
My anxiety, anxiet-, oh, I feel it tryin′
この不安がまた私を試すように襲ってくる
(it’s my anxiety, can′t let it conquer me)
(これは私の不安、負けたくない)
Keep it tryin’, keep it tryin′, oh, I feel the silence
何度も、何度も、静寂の中で
(it’s my anxiety, gotta shake it off of me)
(この不安をなんとか振り払いたい)
Keep it quiet, keep it quiet, oh, somebody′s watchin’ me
静かに、でも、誰かがずっと私を見ている気がする
Anxiety, anxiet-, oh, I feel anxiety
不安が全身を覆う
Anxiety, anxiet-, oh, I feel anxiet-
不安、不安…全身に広がる
(※繰り返し)
Court order from Florider
フロリダからの召喚状
What’s in that clear blue water?
あの澄んだ青い水の中には何がある?
No limits, no borders
限界も境界もなく
What’s in that new world order?
新しい世界の秩序の中には何が待ってる?
Marco (Marco), Polo (Polo)
マルコ、ポーロ(かくれんぼの掛け声)
Negro run from po-po (po-po)
黒人は警察から逃げなきゃいけない世界
That blue light and that rojo (rojo)
青い警告灯と、赤い光が交錯する場所
And it′s like
それはまるでこういう感じ
I get this tightness in my chest
胸が締めつけられて
Like an elephant is standing on me
象が乗っかっているみたいに重くて
And I just let it take over
その重さに、ただ支配されてしまう
Anxiety keeps on trying me
不安が何度も私を襲ってくる
Anxiety keeps on tryin′ me, yeah, ooh
何度も、何度も、離れてくれない
Anxiety, anxiet-, oh, I feel it tryin’ (oh)
不安、不安…また私を襲ってくるのを感じる
Keep it tryin’, keep it tryin’
何度も、何度も迫ってくる
Oh, I feel the silence (oh, ooh)
静寂の中でそれを感じる
Keep it quiet, keep it tired, oh, somebody’s touchin’ me (la-da-ooh-oh)
押し黙って、疲れ果てて、誰かに触れられているような感覚に陥る
Anxiety, anxiet-, oh, I feel anxiet-
不安、不安…全身に広がる
My anxiety, anxiet-, oh, I feel it tryin′
この不安がまた私を試すように襲ってくる
(it’s my anxiety, can′t let it conquer me)
(これは私の不安、負けたくない)
Keep it tryin’, keep it tryin′, oh, I feel the silence
何度も、何度も、静寂の中で
(it’s my anxiety, gotta shake it off of me)
(この不安をなんとか振り払いたい)
Keep it quiet, keep it quiet, oh, somebody′s watchin’ me
静かに、でも、誰かがずっと私を見ている気がする
Anxiety, anxiet-, oh, I feel anxiety
不安が全身を覆う
Anxiety, anxiet-, oh, I feel anxiet-
不安、不安…全身に広がる
Can′t shake it off of me, shake, shake it off of me (oh, I-)
この不安を振り払えない、振り払えない、何度も試しても(ああ、私は…)
It’s my anxiety, gotta keep it off of me (oh, I-)
これは私の不安、なんとか追い払わなきゃいけない(ああ、私は…)
Can’t shake it off of me, shake, shake it off of me (oh, somebody′s watching me)
どうしても振り切れない、何度も振り払おうとしても(ああ、誰かが私を見てる気がする)
It’s my anxiety, gotta keep it off of me (oh, I shake-)
これは私の不安、どうにかして自分から遠ざけたい(ああ、震えが止まらない…)
この曲の解説
この曲は、強烈な不安発作やPTSDの感覚をそのまま音楽に落とし込んだ作品です。
「誰かが見ている」「触れられている」などの表現は、不安による被害妄想や過敏な感覚を示唆しており、不安の恐ろしさを切迫感もって描写してますね。
「人生が映画のワンシーンみたい」と語ってるのも、自分の人生がコントロール不能で、脚本通りに動かされているような、そんなどうしようもない不安感を表現しています。
Gotyeの「Somebody That I Used to Know」をサンプリングしています。


コメント