【歌詞・和訳】Somebody That I Used To Know – Gotye (feat. Kimbra)

Artist

Somebody That I Used To Knowの和訳(日本語訳)

[Gotye🚹]
Now and then, I think of when we were together
時々、僕たちが一緒にいた頃のことを思い出す

Like when you said you felt so happy, you could die
「死んでもいいくらい幸せだ」と君が言ったあの時みたいに

I told myself that you were right for me
僕は君が自分にぴったりの相手だと思い込もうとした

But felt so lonely in your company
だけど、君と一緒にいてもすごく孤独だった

But that was love and it’s an ache I still remember
それでもあれは愛で、その痛みはいまでも忘れられない


You can get addicted to a certain kind of sadness
人はある種の悲しみに依存してしまうことがある

Like resignation to the end, always the end
終わりを受け入れるような、いつも同じ結末を

So when we found that we could not make sense
だから僕たちが理解し合えないとわかった時

Well, you said that we would still be friends
君は「それでも友達でいよう」って言ったけど

But I’ll admit that I was glad it was over
正直に言えば、僕は終わってほっとしていたんだ


But you didn’t have to cut me off
でも、そこまできっぱり僕を切り捨てなくてもよかっただろ

Make out like it never happened and that we were nothing
まるで何もなかったみたいに、僕らが無関係だったみたいにふるまって

And I don’t even need your love
もう君の愛なんて必要ないけど

But you treat me like a stranger and that feels so rough
赤の他人みたいに扱うなんて、あまりにも冷たい

No, you didn’t have to stoop so low
いや、そこまで落ちぶれる必要はなかっただろ

Have your friends collect your records and then change your number
友達に頼んで僕のレコードを取りに来させ、電話番号まで変えてさ

I guess that I don’t need that, though
まあ、もうそんなの気にしないけど

Now you’re just somebody that I used to know
君はただの「昔知っていた人」になってしまった

Now you’re just somebody that I used to know
もう君は、かつて知っていた誰かに過ぎない

Now you’re just somebody that I used to know
昔の誰かに過ぎないんだ


[Kimbra🚺]
Now and then, I think of all the times you screwed me over
時々、君が私を裏切った数々の瞬間を思い出す

But had me believing it was always something that I’d done
でも、いつも私のせいだと信じ込ませたよね

But I don’t wanna live that way
もうそんなふうに生きたくないの

Reading into every word you say
君の言うこと一つ一つを深読みしながら

You said that you could let it go
「もう気にしない」って君は言ったのに

And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know
「君が昔の誰かに未練を残すなんて、もうない」って言ってたのに

[Gotye🚹]
But you didn’t have to cut me off
でも、そこまできっぱり僕を切り捨てなくてもよかっただろ

Make out like it never happened and that we were nothing (Ah)
まるで何もなかったみたいに、僕らが無関係だったみたいにふるまって (ああ)

And I don’t even need your love (Ohh)
もう君の愛なんて必要ないのに (おお)

But you treat me like a stranger and that feels so rough (Ah)
赤の他人みたいに扱うなんて、あまりにも冷たい (ああ)

No, you didn’t have to stoop so low (Ohh)
いや、そこまで落ちぶれる必要はなかっただろ (おお)

Have your friends collect your records and then change your number (Ah)
友達に頼んで僕のレコードを取りに来させ、電話番号まで変えてさ (ああ)

I guess that I don’t need that, though (Ohh)
まあ、もうそんなの気にしないけど (おお)

Now you’re just somebody that I used to know
君はただの「昔知っていた人」になってしまった


Somebody (I used to know)
誰か(かつて知っていた人)

Somebody (Now you’re just somebody that I used to know)
誰か(もうただの「昔知っていた誰か」)

Somebody (I used to know)
誰か(かつて知っていた人)

Somebody (Now you’re just somebody that I used to know)
誰か(今ではもうただの「昔知っていた誰か」)

(I used to know)
(かつて知っていた誰か)

(That I used to know)
(かつて知っていた誰か)

(I used to know)
(かつて知っていた誰か)

Somebody
誰か

この曲の解説

この曲は、別れの後の冷酷な関係の切り捨て方に対する戸惑いや怒り、喪失感を描いた歌詞です。

始めは男性目線が主であり、純粋で悲痛なラブソングかと思いきや、女性側のアンサーソングによって一気に「男性側の被害者意識」が露わになります。

「俺は愛していたのに突然切られた。あんまりじゃあないか。」という男性側の主張と「私はずっと傷つけられていて、やっと終わらせただけ。」という女性側の反論によって、2人の視点が食い違う別れの図式をリアルに歌った曲です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました