【歌詞・和訳】It Ain’t Me – Kygo, Selena Gomez

It Ain’t Meの和訳(日本語訳)

[Verse 1]
I had a dream, we were sippin′ whiskey neat
夢を見たの、私たちはウイスキーをストレートで飲んでた

Highest floor, The Bowery, and I was high enough
バワリーの最上階(ニューヨーク市のバワリー地区にある建物の最上階)で、私はちょうどいい気分だった

Somewhere along the lines, we stopped seein’ eye to eye
でもいつの間にか、私たちは分かり合えなくなってた

You were stayin′ out all night, and I had enough
あなたは夜通し出かけてばかりで、私はもう限界だった

[Pre-Chorus]
No, I don’t wanna know where you been or where you’re goin′
あなたがどこにいたか、どこへ行くのかなんて知りたくない

But I know I won′t be home, and you’ll be on your own
でも私はもう家にはいないし、あなたは一人になるのよ

[Chorus]
Who′s gonna walk you through the dark side of the mornin’?
朝の闇を抜けて、あなたのそばにいてくれるのは誰?

Who′s gonna rock you when the sun won’t let you sleep?
太陽がまぶしくて眠れないとき、誰があなたを包んでくれるの?

Who’s wakin’ up to drive you home when you’re drunk and all alone?
酔って一人きりのとき、誰があなたを家まで連れて帰ってくれるの?

Who′s gonna walk you through the dark side of the mornin′?
朝の暗闇を一緒に歩いてくれるのは、誰なの?

It ain’t me
それは私じゃない

No, no, ah-ah, The Bowery
私じゃない、私じゃない、ああ、バワリーで

No, no, ah-ah, whiskey neat
違う、私じゃない、ああ、ストレートのウイスキーを飲んでた

Grateful, I′m so grateful, ah (it ain’t me)
感謝はしてる、本当に…(でも私じゃないの)

(※上記のサビ後の繰り返しは省略)

[Verse 2]
I had a dream, we were back to 17
また夢を見たの、私たちは17歳に戻っていた

Summer nights and The Libertines, never growin′ up
夏の夜とリバティーンズ、永遠に子供のままだった

I’ll take with me the Polaroids and the memories
ポラロイドと想い出は持っていくわ

But you know I′m gonna leave behind the worst of us
でもあなたも知ってるでしょ、最悪の部分は置いていくって

[Pre-Chorus(繰り返し)]
Who’s gonna walk you through the dark side of the mornin’?
あなたの朝の孤独を支えてくれるのは、誰?

[Chorus(繰り返し)]
It ain’t me
それは私じゃないの

[Outro]
No, no, no, no, no, The Bowery
私じゃない、私以外の誰か、私じゃない、バワリーで

No, no, no, no, no, whiskey neat
私じゃない、私以外の誰か、私じゃない、ストレートのウイスキーとともに

Grateful, I’m so grateful, ah
感謝してる、本当に…

It ain′t me
でも、もう私じゃないの

コメント

タイトルとURLをコピーしました