【歌詞・和訳】Let Her Go – Passenger

Artist

Let Her Goの和訳(日本語訳)

Well you only need the light when it’s burning low
灯りが弱くなって はじめて光が必要だったと気づく
Only miss the sun when it starts to snow
雪が降り出して やっと太陽が恋しくなる
Only know you love her when you let her go
そして彼女を手放して やっと“愛してた”ってわかるんだ


Only know you’ve been high when you’re feeling low
気分が沈んで やっと前は浮かれてたってわかる
Only hate the road when you’re missin’ home
故郷が恋しくて 初めて旅路が嫌になる
Only know you love her when you let her go
彼女を失ってからじゃないと 愛に気づけない
And you let her go
そう――君は、彼女を手放してしまった


Staring at the bottom of your glass
グラスの底をじっと見つめて
Hoping one day you’ll make a dream last
「いつか夢を手にできる」って願ってる
But dreams come slow and they go so fast
でも夢って、来るのは遅いのに 消えるのはあっという間


You see her when you close your eyes
目を閉じれば 彼女の姿が浮かぶ
Maybe one day you’ll understand why
いつかきっと わかる日がくるのかもしれない
Everything you touch surely dies
君が触れたものは なぜか全部 壊れてしまう理由を


(※サビ繰り返し)


Staring at the ceiling in the dark
暗闇のなか 天井を見つめながら
Same old empty feeling in your heart
胸の中には いつもと同じ 虚しさだけ
‘Cause love comes slow and it goes so fast
だって愛は 訪れるのは遅いのに、去るときは早すぎるから


Well you see her when you fall asleep
眠りに落ちるとき 君は彼女を見る
But never to touch and never to keep
でも触れることも そばに置いておくことも もうできない
‘Cause you loved her too much
なぜなら君は 彼女を愛しすぎた
And you dived too deep
そして深く潜りすぎてしまったから


(※サビ繰り返し)

この曲の解説

「人は大切なものを失ってから、その価値に気づく―――――」

灯りが弱くなって はじめて光が必要だったと気づくように

雪が降り出して やっと太陽が恋しくなるように

彼女を手放して やっとあなたは相手のことを“愛していた”ことに気づくんだ。

そんな後悔を儚くも力強く歌った、色褪せない名曲です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました