【歌詞・和訳】How Long – Charlie Puth

How Longの和訳(日本語訳)

Alright
(わかったよ)

I’ll admit, I was wrong
認めるよ、僕が悪かった
What else can I say, girl?
他に何を言えばいい?
Can’t you blame my head and not my heart?
心じゃなくて、せめて“頭のせい”にしてくれないか?
I was drunk, I was gone, that don’t make it right, but
酔ってたし、気も抜けてた、正当化はできないけどさ
Promise there were no feelings involved
感情なんて、一切なかったんだ

She said “Boy, tell me honestly
彼女は言った「ねえ、正直に教えてよ」
Was it real or just for show?” Yeah
「それって本気だった? それともただの見せかけ?」
She said “Save your apologies
「もう謝らなくていいから」
Baby, I just gotta know”
「ただ、はっきりさせたいだけなの」


How long has this been going on?
一体いつからなの?
You’ve been creeping ‘round on me
私の背後でこそこそしてたなんて
While you’re calling me baby
「ベイビー」とか言いながら
How long has this been going on?
ずっとこうだったの?
You’ve been acting so shady
最近ずっと怪しかった
I’ve been feeling it lately, baby
それ、最近ずっと感じてたのよ、ほんとに

I’ll admit, it’s my fault
僕が悪い、ほんとにそう思ってる
But you gotta believe me
でも、信じてほしいんだ
When I say it only happened once
あれは一度きりだったってこと
I tried and I tried, but you’ll never see that
何度も言おうとしたけど、君にはきっと伝わらない
You’re the only one I wanna love, ooh, yeah
愛してるのは君だけなんだ、本当に

She said “Boy, tell me honestly
彼女は言った「ねえ、正直に教えてよ」
Was it real or just for show?” Yeah
「それって本気だった? それともただの見せかけ?」
She said “Save your apologies
「もう謝らなくていいから」
Baby, I just gotta know”
「ただ、はっきりさせたいだけなの」


How long has this been going on?
一体いつからなの?
You’ve been creeping ‘round on me
私の背後でこそこそしてたなんて
While you’re calling me baby
私のこと「ベイビー」とか呼びながら
How long has this been going on?
ずっとこうだったの?
You’ve been acting so shady
最近ずっと怪しかった
I’ve been feeling it lately, baby
それ、最近ずっと感じてたのよ、ほんとに

How long has it been going on, baby?
ねえ、どれくらい前からなの?
You gotta go tell me now
もう黙ってないで、全部話してよ

She said “Boy, tell me honestly
彼女は言った「ねえ、正直に教えてよ」
Was it real or just for show?” Yeah
「それって本気だった? それともただの見せかけ?」
She said “Save your apologies
「もう謝らなくていいから」
Baby, I just gotta know”
「ただ、はっきりさせたいだけなの」

How long has this been going on?
一体いつからなの?
You’ve been creeping ‘round on me
私の背後でこそこそしてたなんて
(How long has it been going on, baby?)
(ねえ、一体いつからなの?)
How long has this been going on?
一体いつからなの?
(You gotta go tell me now)
(もう今すぐ教えて)
You been acting so shady
最近ずっと怪しい動きをしてたよね
I’ve been feeling it lately, baby
最近、なんかおかしいってずっと感じてたんだよ

コメント

タイトルとURLをコピーしました